Monday 24 September 2012

英华维藏团结会十一在驻英使馆前抗议中共专制(图,视频)


2011-10-01
英国华维藏团结会在《十一》纪念日,于伦敦驻英使馆前向依旧专制的共党政府,为62年无数的死难者高声抗议,并要求在中国实施自由人权和民主。

Photo: RFA
图片:英华维藏团结会十一在驻英使馆前抗议中共专制(张安安摄)



视频下载

上周六、十月一日出席在伦敦由华维藏团结会号召抗议的人士中,不论是汉族、藏族或是维族都一致地表达他们不庆祝中共政府62年来的统治。海外华人、也是英国民阵发言人的金露西说:他们不是来庆祝的。她指责中共当局只在乎手中的权利,而不在乎人们的权利与人权。

旅居英国的维族人士也有多人出席,抗议在新疆维族人遭受的迫害。在新疆长大能说流利汉语的旅英维族歌唱家蕾西玛女士向记者表示,她和所有出席活动人士一样带着面具,代表那些无法自由说出自己理念的人前来抗议。英国维族协会的负责人安华托帝也指出:六四事件许多汉族人一样被杀害,让他意识到存在的问题不单纯是民族问题,而是共产党的统治问题。

流亡海外的藏民们永远不会忘记美丽的家园西藏,他们在伦敦中国大使馆前激昂的喊着抗议口号,抗议中共当局在西藏、新疆、蒙古和中原大地所进行的高压统治和种种缺乏人权保障的强制规定。而当这些居住在英国的年轻的藏民们用藏语高声地在伦敦唱着藏族美丽的歌曲时,也立即提醒所有的人他们原是来自遥远美丽的高原,自由的生活、高歌舞蹈和礼赞他们的宗教信仰、崇敬达赖喇嘛等等,原本就是他们不能被剥夺的生活。

负责召集十一,铭记受难者活动抗议的华维藏团结会发起人之一邵江说:他们的抗议活动希望对中国社会传达出的讯息是,不能再容忍专制的政府,必须继续公民抗争,完成中国的和平自由民主的转型,保障人权和自由和发展民主。

以上是自由亚洲电台特约记者张安安发自英国伦敦的报道

华维藏团结会在伦敦中国使馆前敲响大钟抗议中共统治


2009-10-01
流亡英国分属华维藏不同族群的海外人士,星期四在中国驻英使馆前,敲响大钟60下,细数各族人民在中共一党专制60年违反人权统治的血泪经历。自由亚洲电台特约记者张安安发自伦敦的报道

Photo: RFA
图片:在伦敦中国使馆前华维藏团结示威,要求民主自由与人权(记者张安安摄)

m1001-kangyi-zaap1-280.jpg
图片:伦敦反对中共极权专制的人士,敲响大钟,叙述六十年镇压史(记者张安安摄)
伦敦中国使馆前虽然在星期四中国国庆的日子挂上了一个雅致的大红灯笼,但是人们的眼光却不断地被使馆前方,来自英国各地要求中国走向民主自由,向中国统治者要求人权的人们所吸引。一群要求民主自由人权的华人维吾尔人以及藏人,正团结在一起向世人表达,他们反对中共在中国大地上以违反人权方式的统治。

穿着西藏传统服饰的波波仁增向记者表示:他以藏文写下心愿,不论在过去的六十年藏人经历多少挫折苦难,藏人对于自由正义的热爱都不会在枪杆子的威胁下泯灭。他也表示,中国当局正在北京向全世界展示强大军力,实际上他们是没有什么好值得庆祝的,有这么多为争取民主自由的异议人士被关在监狱中,中共不断抓上访人民,扫荡网上言论、打压宗教信仰自由。波波仁增表示,中共政权应为其所作所为向人民道歉,并立即释放所有因政治宗教言论入狱的良心犯。一些来自新疆的维吾尔族人,也到中国使馆前举着东土耳其斯坦的天蓝色旗帜,和要求自由的藏人和争取民主的华人一起,呼吁民主自由和人权。

一名在英国埃塞克斯大学读书的香港学生王净江,额头上仍绑着勿忘六四的红丝带,他对记者说,在中国应该实施民主,不该继续一党专政,他说: 少数民族政策也必须改变,必须尊重人权。对于少数民族的遭遇,他说身为汉人都感到罪咎。

星期四在中国使馆前的示威,在示威人士敲起大钟时最令人动容.钟声共敲了60响,代表中共政权经历的60年,在每个关键的年代,代表各族的人士,诉说着那一年在西藏在新疆或是在中原,一个个不被记载在中共官方历史书上的血泪镇压经过,其中包括了六四天安门的血腥镇压,去年三月西藏的抗暴,今年新疆的七五事件,还有受尽苦难被打被抓的法轮功信仰者等等。这一件件由人民的血泪所记载的镇压史,伴随着钟声在中国使馆前响彻了云霄。星期四主办示威的华维藏团结会表示,他们在中国使馆前示威,就是要传达一个很清楚的讯息,不论族裔,中国的民众都应享有民主、自由和人权这些普世价值。

以上是自由亚洲电台特约记者张安安发自伦敦的报道。

Sunday 23 September 2012

伦敦纪念六四23周年


Protestors to Mark the 23rd Anniversary of the Tiananmen Massacre
On Monday the 4th of June, 8pm-10pm, around one hundred protesters gathered outside the Chinese Embassy in London to hold a candlelight vigil commemorating victims of the Tiananmen Massacre in 1989.
Protestors read out the names of known victims of the massacre, and mark their names on a street map of Beijing showing the places where most of these victims were killed or the hospitals to which their bodies were taken. The commemoration highlighted the fact that there are still people who remain in prison for participating in the 1989 protests.
The commemoration also mourned the recent death of Ya Weilin, a key member of the Tiananmen Mothers who committed suicide on 25 May at the age of 73. Mr Ya’s younger son was shot in the head by martial law troops in Beijing in the evening of 3 June 1989 and later died in the hospital. Tiananmen Mothers’ obituary states that Mr Ya ‘was in despair after enduring more than 20 years of grief without any redress and had decided to protest with his own death’.
On the 23rd anniversary of the Tiananmen Massacre, we repeated our demands: the truth of the massacre, the prosecution of those responsible, an end to the autocratic rule of the Chinese Communist Party, the guarantee of human rights, and the democratisation of China! 调查六四真相清算屠城罪状结束一党专制,建设民主中国, 保障人权自由#8964 

Time: 8pm – 10pm
Location: Opposite the Chinese Embassy, 49-51 Portland Place, London W1B 1JL. Stations: Regent's Park, Great Portland Street or Oxford Circus.

More Media reports

荷兰国际广播电台通过广播 RadioNetherlands Worldwide

http://www.rnw.nl/chinese/article/713570

衝出維園在倫敦街頭悼六四

http://yantsz.wordpress.com/2012/06/11/%E8%A1%9D%E5%87%BA%E7%B6%AD%E5%9C%92%EF%BC%8C%E5%9C%A8%E5%80%AB%E6%95%A6%E8%A1%97%E9%A0%AD%E6%82%BC%E5%85%AD%E5%9B%9

Protests London Book Fair and Independent cultural events


 Protests London Book Fair and Independent cultural events
4月15日晚伦敦书展前夜,中共在使馆晚宴遭抗议。http://t.co/viWI2rwBhttp://t.co/zAuwLl0b
4月16日伦敦书展抗议及独立文化活动 http://www.youtube.com/watch?v=vuWRMoLzYtI
Here are three video clips from the panel discussion held on 15 April, the eve of the London Book Fair, where independent scholars warned LBF2012 of being used by the party-state of the PRC as one of the latest outlets for disseminating censored information. Unfortunately, this has proved true by the three-day book fair held at Earl’s Court last week.
Tibetan scholar Lama Jabb discusses independent writings in Tibet, warning the London Book Fair of being used as an outlet for disseminating censored information. He examines three major themes in contemporary Tibetan literature that have been heavily suppressed by the Chinese censorship: history, colonial experience and identity.
Kaiser Abdurasul, President of the International PEN Uyghur Centre, examines Uyghur writers imprisoned by the Chinese state, criticizing LBF2012 for excluding independent voices. He emphasizes that the current situation in East Turkistan is 'hopeless' and 'helpless'.
Tienchi Liao, President of the Independent Chinese PEN Centre (ICPC), criticizes LBF2012 for collaborating with PRC's General Administration of Press and Publication (GAPP), the organization responsible for censoring independent voices in China, Tibet and East Turkistan. She calls for cultural institutions including the British Council to show more integrity and courage.
Chinese, Uyghurs, Tibetans and supporters protest at London Book Fair 2012

<iframe width="560" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/vuWRMoLzYtI?list=UUjg3h0CJzlPhasHwgaLHH2w&amp;hl=en_US" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
http://www.youtube.com/watch?v=vuWRMoLzYtI
On the opening day of the 2012 London Book Fair, Liu Binjie, head of GAPP, cancelled his conference speech due to protests. The speech, including the punctuation, was read out on his behalf. The Chinese chair of the conference said: 'We've spent money renting this venue. I hope the organizers can be responsible for the money we've spent.'
Protests give voice to Tibetan, Chinese and Uyghur writers at London Book Fair
Tibet Society's report on actions at London Book Fair
http://www.tibetsociety.com/content/view/267
Protests give voice to Tibetan, Chinese and Uyghur writers at London Book Fair
[17 April] Tibetans were joined by Chinese and Uyghur human rights defenders at the London Book Fair, in actions highlighting the Chinese government's continued crackdown on the freedom of expression. Readings of banned writers were given and protests took place at several events. Following the actions Chinese Minister Liu Binjie cancelled his appearance at the Fair.
The actions were organised by Tibet Society in conjunction with International Campaign for Tibet, Students for a Free Tibet UK and colleagues from Chinese Uyghur Tibetan Solidarity UK and the Independent Chinese PEN Centre.
The London Book Fair is a three-day annual international trade fair for the publishing industry. It hosts hundreds of companies from around the world and has approximately 25,000 attendees. This year China was the focus of the Fair. Under the auspices of the Chinese government's General Administration of Press and Publishing (GAPP), 180 Chinese publishing companies exhibited at the Fair.
Given that the organisers of the London Book Fair and the British Council apparently caved-in to pressure from the Chinese government and failed to invite dissident authors and poets from China, Tibet and East Turkestan, a series of actions were organised to give banned and imprisoned writers a voice and to highlight China's persecution of defenders of free speech.
Chinese Minister afraid of facing protest
In a major embarrassment for the London Book Fair organisers, Chinese Minister Liu Binjie cancelled his appearance at one of the Fair's main forums at the last minute, following protests earlier in the day at the Fair (see below). Liu Binjie was due to give the keynote address along with UK Minister for Culture, Communications and Creative Industries, Ed Vaizey.
Just before the forum event was due to begin security officials were seen in long discussions with organisers and pointing out various protestors who were in the audience. After a delay, it was announced Liu Binjie was unable to attend. Instead, his speech was read by Zhang Fuhai, International Director of GAPP.
During the speech, signs were held up, in a silent but dignified protest. The signs in both English and Chinese, read "Free speech is not a crime" and "Stop literary persecution". A poster of imprisoned Nobel Peace Prize winner Liu Xiaobo was also displayed during the talk. (Watch video of protest: http://youtu.be/vuWRMoLzYtI)
Security guards tried to prevent the protest, by forcing the arm down of the first protestor to hold up a sign and threatening removal from the auditorium, but when other protestors began to display signs the security guards gave up. About 10 Tibetans, Uyghurs and Chinese protestors held up protest signs throughout the 20 minute speech. Though not formally acknowledged by any of the forum's speakers, the protest made a visible impact and gave a strong reminder to all present that China continues to flout international standards by denying the right to freedom of expression.
Protest at China Pavilion
The first protest at the London Book Fair took place by Chinese dissident and Tiananmen Square survivor, Shao Jiang. Standing next to the China Pavilion, where state-approved books were being launched and discussed, Shao Jiang held up the two protest signs - "Free speech is not a crime" and "Stop literary persecution" - in both English and Chinese.
Security were quickly on the scene and tried to end the silent protest, but Shao Jiang stood his ground, claiming he had the right to express his opinions and that he was not disrupting the event. Chinese officials then tried to block the protest from being viewed with screens, but as the pavilion had been designed as an open space this proved fruitless as Shao Jiang simply walked around the pavilion!
Banned writers given a voice
Later in the day, and thanks to a sympathetic exhibitor, one of the performance spaces at the Book Fair was used for a public reading of banned Tibetan, Uyghur and Chinese writers.
Called Transcending the Terror, the unofficial event included Tibetan poems by Woeser, a Tibetan author living in Beijing and an outspoken critic of the Chinese government, Ombar, a Tibetan who has written for Shardungri (Eastern Snow Mountain) a banned publication in Tibet and, Namlo Yak, a Tibetan writer who escaped into exile in 1999.
Following the readings a press conference was held by Independent Chinese PEN Centre, who had a stand at the Book Fair under the name of "57 Publishing Company". Banned Chinese writers, who had not been given an official platform at the Book Fair,  were introduced, including Qi Jiazhen, an exile writer from Australia, Bei Ling an exile writer from Germany, and Ma Jian, author of Beijing Coma, a novel about the Tiananmen Square protests in 1989.
As he spoke, Ma Jian smeared his face with red paint in defiance to the Chinese authorities who have banned his work and barred him from returning to China. He said, "No Chinese writers enjoy freedom of speech. When you see 180 Chinese publishers here it may appear that there is a great variety but in reality they all come from the mouthpiece of the Chinese Communist party... This invitation dishonours the values that make Western civilisation strong."
Organisers claim 'censorship and human rights to feature prominently'
Prior to the London Book Fair, Tibet Society along with a number of other concerned NGOs wrote an open letter to The Guardian stating their disappointment that dissident authors and poets had not been invited to an event which should be promoting the freedom of expression, rather that tacitly condoning it.
In a printed response, the London Book Fair organisers and the British Council said the participation of the Chinese government was to "strengthen cultural links with China". They also claimed that "censorship and human rights are expected to feature prominently in all the discussions and debates".
As Tibet Society discovered, the only nod to these issues was provided by several fringe events organised by the NGO English PEN. However, the main talks and forums focused on issues such as international trade, digitisation and new technologies and 'safe' topics such as education, health and children's books. A scan of the London Book Fair guide reveals no events specifically looking at the issues of freedom of expression or banning of books.
Tibet Society and its partner organisations plan to continue with further actions at the London Book Fair on Wednesday.
View more photos: facebook I flickr (larger set)
Further reading:
Independent: London book fair interrupted by protest (17 April)
Guardian: Is the London Book Fair supporting Chinese censorship? (13 April)
Guardian Letters: Chinese voices (13 April) Letter from Tibet Society and other NGOs
Guardian Letters: London Book Fair strengths cultural links with China (15 April) Response from London Book Fair organisers and British Council
========================================
More:
Activists protest during CCP leaders’ visit on #lbf12. @BritishCouncil 4月17日伦敦书展示威继续, 活动人士冒雨6小时追踪抗议李长春 。 twitpic.com/9b5vgx
There will be more protests and Independent cultural events.

The Great Banner-Wall of China at the London Book Fair 2012
http://www.youtube.com/watch?v=60bqCu4o7gQ
伦敦书展的防火墙 The Great Banner-Wall of China at #LBF12http://is.gd/Vas4JF @BritishCouncil @LondonBookFair@ReedExhibitions

Voices of Poets Imprisoned or Banned in the PRC
http://www.youtube.com/watch?v=4IirA4o8j9g
In order to give the voice to those imprisoned or banned in the PRC, we staged guerrilla poetry protests throughout the London Book Fair. The last reading session took place at the Literary Cafe, kindly provided by the English PEN.